There is a “1%” instead of “%1” in string 657661 in the German translation. I added a suggestion in pootle but I don’t know if that notifies someone who can apply the fix.
No, coordinators (those who can approve translations) do not get notifications.
Not really an error, but strange: I would like the usage of “Wecker” instead of “Alarme” in the clock app. “Alarme” (or “Alarm” in single form) is an emergency notification…
Hi @ichthyosaurus. I accepted the suggestion. It even was me who introduced the typo.
I still do check by the forums every now and then and like to contribute to translations as well but time is - as ever - scarce
I do not know if there are other coordinators currently but if , for example, @nephros would like to step up @sledges or @keto surely can arrange for that
Good point. I do not recall if that string was in use anywhere else (e.g. calendar alarms?). Could you check?
we could just chamge it to ‘Wecker’ and rely on the scream test