The English original is a bit nonsensical so it makes sense that ‘Fem to’ doesn’t really make any sense either. The ‘Five Two’ ambience is a purple and white variation on the orange and blue intersecting circles of ‘Five’:
To me it’s almost like the English original is a play on words: this ambience is called Five and this one is called Five Two (= ‘too’). I like @eson’s idea, too (Two?).